【原文】豬羊雖系物類(lèi),畏死與吾同情。只如豢豕之家,甫受屠人之價(jià),此豬便涕淚不食,雖口不能言,然心知命在須臾也。所以就縛之時(shí),哀號(hào)動(dòng)地,出門(mén)之候,觳觫〖觳(hu)觫(su),因恐懼而發(fā)抖〗彷徨。屠人行一步,則恐怖一步。此豬見(jiàn)一人,則望救一人。及其既人屠門(mén),見(jiàn)其攘臂就執(zhí),持刀相向,則大聲疾呼,號(hào)天而天不賜梯,掉地而地不借孔。顧左盼右,無(wú)非殺己之人。視后瞻前,盡是傷身之具。驀爾之間,仰臥幾床,尖刀入腹。此時(shí)如沸油灌頂,此時(shí)如萬(wàn)戟鉤心。聲以痛極而轉(zhuǎn)低,眼為血流而緊閉。是諸苦楚,不可說(shuō),不可說(shuō)矣,尚忍言哉。嗟乎。此豬宿世為人時(shí),豈無(wú)父母珍之如手足,奈何膳夫視之如泥沙?豈無(wú)妻孥愛(ài)之如腹心,奈何屠戶(hù)戕之如草芥。前生惡業(yè)可畏,此日方知。夙昔蓋世英雄,而今何在。不求解脫,人人難免如斯。一入輪回,在在皆成墮落。故西方凈土,是男是女總堪修。戒殺放生,若智若愚當(dāng)自勉。各請(qǐng)直下回頭,莫致他生自悔。
【譯白】豬羊雖為物類(lèi),而畏懼死亡的心與我們?nèi)祟?lèi)相同。即如養(yǎng)豬人家,剛收屠夫之錢(qián),此豬便流淚不食。雖口中說(shuō)不出話(huà),但心里已知命在旦夕。所以被縛之時(shí),哀聲動(dòng)地。出門(mén)之際,顫抖彷徨。屠夫走一步,就恐怖一步。此豬見(jiàn)一人,便望一人救它。及至已入屠門(mén),見(jiàn)屠夫捋起衣袖,握著尖刀,逼身而來(lái),早已嚇得魂飛魄散,大聲疾呼。怎奈呼天而天不賜梯,號(hào)地而地不借孔。顧左盼右,無(wú)非殺己之人。視后瞻前,盡是傷身之器。猛然間,身已被縛仰臥幾案上,尖刀隨即入腹。此時(shí)如沸油灌頂,此時(shí)如萬(wàn)戟鉤心。聲因痛極而轉(zhuǎn)低,眼因血流而緊閉。萬(wàn)般苦楚,不可說(shuō),不可說(shuō)啊!誰(shuí)還能忍心說(shuō)?可悲啊!此豬在宿世為人時(shí),色無(wú)父母珍之如手足,為何如今屠夫視之如泥沙?宿世豈無(wú)妻兒愛(ài)之如腹心,為何如今屠戶(hù)戕之如草芥。前生所造惡業(yè),此時(shí)方知可畏。往昔蓋世英雄,而今英名何在?此生不求解脫,人人難免遭此苦報(bào)。一旦再入輪回,隨處皆造墮落業(yè)因。所以求生西方的凈土法門(mén),無(wú)論是男是女總該修。至于戒殺放生,不管是智是愚宜自勉。各請(qǐng)當(dāng)下回頭,莫待來(lái)生后悔。
摘自《安士全書(shū)》萬(wàn)善先資:勸屠人
看網(wǎng)友對(duì) 勸屠人 的精彩評(píng)論